“听着,加布。”忒修斯把一沓文件拍在我面前的早餐桌上,震得我的南瓜汁差点洒出来,“根据《傲罗行为分析手册》,恋爱的最佳开端是——共同经历危险。”
我低头看了看文件标题:《如何制造一场恰到好处的浪漫危机(修订版)》。
“所以……?”我警惕地护住我的煎蛋。
“所以!”他打了个响指,我的椅子突然变成了一把会飞的扫帚,嗖地冲出了礼堂大门。
“梅林的胡子啊——!”我死死抱住扫帚柄,看着小屋在脚下越来越小。诺伯在我领口里兴奋地喷出火星,差点烧着我的下巴。
五分钟后,忒修斯骑着另一把扫帚追上来,金发被风吹得乱糟糟的,脸上挂着那种“我真是个天才”的笑容。
“怎么样?刺激吧!”他大喊,“心跳加速?手心出汗?这就是心动的感觉!”
“这是高空坠亡的感觉!”我试图让扫帚降落,结果它开始在空中跳华尔兹。
皮克特从我的袖子里钻出来,冲忒修斯比了个非常不文明的手势。
等我们终于降落在黑湖边上(我的腿软得像橡皮鸭),忒修斯拍拍我的肩:“第一步,完成!接下来是——”
“没有接下来了!”我瘫在草地上,“如果恋爱就是要命的话,我宁愿单身一辈子。”
忒修斯露出受伤的表情:“可你明明愿意陪汤姆夜巡禁林!”
“那能一样吗?他只是个孩子!”
忒修斯和不知何时出现的纽特交换了一个眼神。
“梅林啊。”纽特小声说,“他没救了。”
“或许你需要的是更……自然的相处。”第二天,纽特拖着他的魔法箱子来敲我的卧室门。
我警惕地看着他:“这次又是什么?毒角兽的求偶舞蹈?”
“比那好多了。”他神秘地笑笑,打开箱子,“燕尾狗!”
一只毛茸茸的、尾巴像燕子的黑色小狗跳出来,欢快地绕着我转圈。
“研究表明,和动物互动能激发人的情感共鸣。”纽特不假思索地说,“特别是这种喜欢收集亮晶晶东西的品种,它们会——”
话音未落,燕尾狗突然扑向我的书架,叼走了汤姆上次“借”给我的那本《高级魔咒解析》。
“等等!那是汤姆的——”
太迟了。
小狗已经钻回箱子,书页间飘出一张字条——汤姆工整的字迹写着:“第137页的折角是您最常看的咒语,建议加强手腕力量练习。——T.R.”
纽特尴尬地咳嗽一声:“呃……意外。”
我蹲下来,试图从箱子里把书掏出来,结果被嗅嗅幼崽糊了一脸。
“你知道吗?”我抹掉脸上的嗅嗅口水,“汤姆从来不会让他的东西乱跑。”
纽特叹了口气:“这就是问题所在。”
周末,他们强行把我拖去了霍格莫德。
“三把扫帚酒吧!”忒修斯宣布,“恋爱高发地!”
“蜂蜜公爵糖果店!”纽特补充,“多巴胺分泌圣地!”
我抱着装满糖果的纸袋,看着他们两个像护法一样站在我两边,突然有种不祥的预感。
果然,在路过尖叫棚屋时,忒修斯突然大喊:“看!鬼魂!”然后用力推了我一把。
我踉跄着撞进一个人怀里——不是预想中的“温柔女巫”,而是举着巨大棉花糖的斯拉格霍恩教授。他的糖粘了我一脸。
“加缪?”他笑眯眯地说,“这么热情,是想来参加我的鼻涕虫俱乐部晚宴吗?”
忒修斯在后面扶额:“计划失败。”
回城堡的路上,纽特试图补救:“其实燕尾狗还有个近亲品种,求偶时会唱——”
“够了!”我往嘴里塞了颗方糖,“我现在只想回去批改论文。”
“汤姆·里德尔的论文?”忒修斯挑眉。
“所有学生的!”我感觉到脸上的棉花糖在融化,“特别是七年级的!”
当晚,皮克特带着一队护树罗锅溜进忒修斯的房间,把他的傲罗徽章全藏进了袜子抽屉。
纽特更惨——他醒来发现箱子里所有动物都在合唱《他是个快乐的好小伙》,显然是橡皮鸭教的。
“你的小保镖挺护主啊。”早餐时,忒修斯顶着黑眼圈说。
我得意地给橡皮鸭喂了颗方糖:“它只是不喜欢你们的‘恋爱特训’。”
“或者。”纽特慢悠悠地涂着果酱,“它只是比某些人更清楚他真正在意的是谁。”
我假装没听见,低头喝我的茶——放了三块方糖的那种。
深夜,我在办公室发现一个包裹。
拆开是那本被燕尾狗叼走的《高级魔咒解析》,书页间夹着张新字条:
听说您最近在‘学习恋爱’?
建议参考第333页的‘情感共鸣咒’——虽然我认为您早已无师自通。
P.S. 方糖罐我补满了,别让斯卡曼德的动物偷吃。
——T.R.
我翻开第333页,发现那根本不是咒语书页——而是被施了伪装咒的《迷情剂配方大全》,边缘还有汤姆的笔记:
“理论可行,但没必要。”
我没发现我的嘴角微微上扬。
橡皮鸭叫得很大声唤回了我的注意力,泡泡拼出:“你没救了。”
后记小剧场:
第二天忒修斯发现他的《傲罗手册》被变成了《如何与龙谈恋爱》。
纽特收到一盒会咬人的“爱情灵药”(标签:由汤姆·里德尔友情提供)。
皮克特在汤姆的袖扣上刻了只迷你护树罗锅,他假装没看见。
梦远书城已将原网页转码以便移动设备浏览
本站仅提供资源搜索服务,不存放任何实质内容。如有侵权内容请联系搜狗,源资源删除后本站的链接将自动失效。
推荐阅读