精彩小说尽在梦远书城!手机版

您的位置 : 梦远书城 > 宫斗宅斗 > 为了过六级,我学会了打排球 > 第7章 第 7 章

第7章 第 7 章

【昨日与友人的旅途加深了你对这个国家的认知,你熟悉了这个时代的服饰风格、潮流音乐,登上涩谷sky一览众山小。趁热打铁,来做一篇翻译吧![点击抽取题目类型]

[选项:1.历史文化 2.社会发展 3.种花经济]】

>>[点击抽取题目]

→[1.历史文化]

【答题卡已发放,已生成题目,限时30min,请认真作答。注:文章最终得分将按百分比转化为[属性点],[属性点]可自由分配至[六维图]。

古代丝绸之路

公元前2世纪,中国就开始开辟通往西域的丝绸之路。汉代使节(envoy)张骞(一声qian)于公元前138年和119年两次出使西域。西汉时期,中国的商船队就到达了印度和斯里兰卡(Sri Lanka),用中国的丝绸换取琉璃(colored glaze)、珍珠等物品。唐代是中国历史上对外交流的活跃期。据史料记载,与唐代通使交好的国家有70多个,那时候的首都长安云集了来自各国的使臣、商人和留学生。这种大交流使中华文化远播世界,也促进了各国文化和物产传入中国。】

嗯……好久没有拥有过这样宽裕的翻译时间了,因为自己做阅读比较慢,所以通常只给翻译预留15-20min。现在时间不紧张,那我就来好好思考一下。

首先,全文应当使用过去时。公元前XX世纪/年-In the XX century BC/In XX BC,西汉时期-Western Han Dynasty,唐代-Tang Dynasty。

然后是各种名词:丝绸之路-Silk Road,西域-Western Regions,使节-envoy,商船队-商人的船-merchant's ship,琉璃-colored glaze,珍珠-pearl

……

根据标记的各种关键词,我将这篇文章翻译了出来,当然,总有一些表达是我不会的,这个时候就要开始拐弯抹角地进行名词解释了。

【已批改完成,您的得分是:9/15分→属性点 0.09。[点击获取参考译文]】

>>[点击获取参考译文]

>>[六维图]

→[头脑2.21 技术1.04 力量1 体力1 跳跃1 速度1]

*

【女排部迎新将在今日(4月8日)10:00开启,至4月22日结束。你需要在4月22日前确保你的属性[点击进入六维图]每项都达到1/5,并选择其中一项提高至3/5。】

周一的早晨我收到了这样的提示。按目前的进度,这周就能达标进入女排部了。我不再着急,放缓不停研究文章和错题的脚步,将目光投向随着社团招新活跃起来的校园。

邻座的尾长同学已经决定好去排球部,前座的早川纱纪倾向文艺一点的社团,左前方的11号七尾仓空同学目标是二次元社团,我呢,虽然注定是要去女排部的,但是这不代表我对其他的就不感兴趣了。

下午上完课,各个社团在[大礼堂]摆上摊位,我们角落里的四个人结伴同行,然后又在看到各自得目标后离队。

我率先去了人少的摊位。

梦远书城已将原网页转码以便移动设备浏览

本站仅提供资源搜索服务,不存放任何实质内容。如有侵权内容请联系搜狗,源资源删除后本站的链接将自动失效。

推荐阅读

所谓新生

狩心游戏

还有此等好事?

道姑小王妃

我在虫族监狱写小说