精彩小说尽在梦远书城!手机版

您的位置 : 梦远书城 > 宫斗宅斗 > 霉霉taylor泰勒Midnights歌 > 第14章 The Great War

第14章 The Great War

My knuckles were bruised like violets

我的指节似紫罗兰般青肿

Sucker punching walls

只怪我一味重拳捶墙

Cursed you as I sleep talked

入眠仍不忘诅咒你

Spineless in my tomb of silence

而沉默的冢里我骨气不再

Tore your banners down

扯下你的旗帜

Took the battle underground

来场地下之争

And maybe it was egos swinging

也许是自我摇摆不定

Maybe it was her

抑或是她在作祟

Flashes of the battle come back to me in a blur

战役的惨烈模糊浮现在我的脑海

All that bloodshed

鲜血淋漓

Crimson clover

满目猩红苜蓿

Uh-huh sweet dream was over

嗯哼 美梦不再

My hand was the one you reached for

你伸出手来与我十指紧扣

All throughout the Great War

大战自始至终从未松开一刻

Always remember uh-huh

永远铭记于心

Tears on the letter I vowed

泪滴落于信笺我曾发誓

Not to cry anymore

此后不再泪流

If we survived the Great War

若你我尚存有劫后余生

You drew up some good faith treaties

你起草了些许善意条约

I drew curtains closed

我拉上窗帘

Drank my poison all alone

索居独处喝下毒药

You said I have to trust more freely

你曾说我得愈加心甘情愿地付诸信任

But diesel is desire

而若将**比作柴油

You were playing with fire

那你无疑是在玩火

And maybe it\'s the past that\'s talking

或是那种种过往 自地窖

Screaming from the crypt

惊声尖叫叫嚷不休

Telling me to punish you for things you never did

劝我为那欲加之罪惩罚于你

So I justified it

故我证实你莫须有的罪名

All that bloodshed crimson clover

鲜血淋漓满目猩红苜蓿

Uh-huh the bombs were closer

嗯哼 无数炸弹愈发临近

My hand was the one you reached for

你伸出手来与我十指紧扣

All throughout the Great War

大战自始至终从未松开一刻

Always remember uh-huh

永远铭记于心

The burning embers I vowed

余烬纷飞燃烧我曾发誓

Not to fight anymore

此后不再登上战场

If we survived the Great War

若你我能幸免于难

Uh-huh uh-huh

It turned into something bigger

愈发朦胧模糊

Somewhere in the haze

迷雾中的某处

Got a sense I\'d been betrayed

我似已遭背叛

Your finger on my hairpin triggers

你的指尖扣下我的扳机(hairpin triggers触发式扳机轻轻一碰即可射击比普通扳机更灵敏)

Soldier down on that icy ground

士兵倒在冻土之上

Looked up at me with honor and truth

你抬头望向我眼神斟满荣耀与真诚

Broken and blue

心碎一地忧郁不已

So I called off the troops

故我撤军停战

That was the night I nearly lost you

就在那一夜 我几近失去了你

I really thought I\'d lost you

彼时深觉与你已无缘

We can plant a memory garden

你我便筑建一片墓地

Say a solemn prayer

庄严祈祷

Place a poppy in my hair

于我发间插朵罂粟花

There\'s no morning glory

牵牛花与你眼中荣耀 不复存在

It was war it wasn\'t fair

这即是不公之战

And we will never go back to that

而你我永不回首

Bloodshed crimson clover

鲜血淋漓满目猩红苜蓿

Uh-huh the worst was over

最低谷已然过去

My hand was the one you reached for

你伸出手来与我十指紧扣

All throughout the Great War

大战自始至终从未松开一刻

Always remember uh-huh

永远铭记于心

We\'re burned for better I vowed

曾经的煎熬与惨烈是为美好未来曾发誓

I would always be yours

将永远属于你

\'Cause we survived the Great War

只因你我挺过了这场大战

Uh-huh uh-huh

I will always be yours

我永远属于你

\'Cause we survived the Great War

只因你我存有劫后余生

Uh-huh

I vow I will always be yours

我曾发誓我永远属于你

梦远书城已将原网页转码以便移动设备浏览

本站仅提供资源搜索服务,不存放任何实质内容。如有侵权内容请联系搜狗,源资源删除后本站的链接将自动失效。

推荐阅读

被迫奉子成婚之后

大美人带崽进城务工

如何阻止男主发疯[歌剧魅影]

嫁玉郎

我是卷王穿越者的废物对照组