When the morning came we
清晨洒下第一缕阳光
Were cleaning incense off your
你黑胶搁架上的焚香 逐渐被我们扫至一尘不染
vinyl shelf \'cause we lost track of time again
而那时你我已再度丧失时间观念
Laughing with my feet in your lap
脚踩你腿上 我大笑不止
Like you were my closest friend
就如同你为我至亲挚友
\"How\'d we end up on the floor anyway?\"
“为何我们还是在地板上睡着了?”
You say,\"Your roommate\'s cheap-ass screw top Rosé, that\'s how.\"
你说:“还不是因为你的室友的旋盖红酒如此廉价低级”
I see you every day now
所以如今我每日都能望见你的面庞
And I chose you
可我选择了你
The one I was dancing with in New York
曾于纽约 共舞之人
No shoes, looked up
赤踝裸脚抬头仰望
At the sky and it was
天空之景却为
The burgundy on my t-shirt when you splashed your wine into me
你朝我泼出红葡我半袖上便留下红色印痕
And how the blood rushed into my cheeks, so scarlet it was
而血液汇聚于我面肌我的双颊就如血液般鲜红
The mark they saw on my collarbone, the rust that grew between telephones
你在我锁骨上留下的痕不再使用的座机锈迹斑斑
The lips I used to call home. So scarlet, it was maroon
我曾呼唤归途的双唇如此鲜红而一切却曾是褐红
When the silence came we
而我们闭口不谈
Were shaking blind and hazy
视线却一片模糊 朦胧不清
How the hell did we lose sight of us again?
你我究竟如何再度迷失了彼此
Sobbing with your head in your hands
你抱头痛哭
Ain\'t that the way ** always ends
好似一切终将完结
You were standing hollow-eyed in the hallway
你双眼空洞站在走廊
Carnations you had thought were roses,that\'s us
你曾将康乃馨误认为玫瑰那便为我们的模样
I feel you no matter what, the rubies that I gave up
无论如何我都能够感知到你的存在当我将你失去
And I lost you
我便不再拥有那宝石般的红
The one I was dancing with in New York
曾于纽约 共舞之人
No shoes, looked up
赤踝裸脚抬头仰望
At the sky and it was(maroon)
天空之景却为 (褐红)
The burgundy on my t-shirt when you splashed your wine into me
你朝我泼出红葡我半袖上便留下了红色印痕
And how the blood rushed into my cheeks, so scarlet it was(maroon)
血液汇聚于我面肌我的双颊就如血液般鲜红
The mark they saw on my collarbone, the rust that grew between telephones
你在我锁骨上留下的痕座机不再使用后的锈斑
The lips I used to call home. So scarlet, it was maroon
我曾呼唤归途的双唇如此鲜红而一切却曾为褐红
And I wake with your memory over me
辗转反侧关于你的回忆于我脑海中挥之不去
That\'s a real ****ing legacy,legacy
这就如同你寻得的一份遗产
And I wake with your memory over me
辗转反侧关于你的回忆于我脑海中挥之不去
That\'s a real ****ing legacy to leave
这就如同所留下的一份遗产
The burgundy on my t-shirt when you splashed your wine into me
你朝我泼出红葡我半袖上便留下了红色印痕
And how the blood rushed into my cheeks, so scarlet it was(maroon)
血液汇聚于我面肌我的双颊就如血液般鲜红
The mark they saw on my collarbone, the rust that grew between telephones
你在我锁骨上留下的痕不再使用的座机锈迹斑斑
The lips I used to call home. So scarlet, it was maroon
我曾呼唤归途的双唇如此鲜红那时的一切皆为褐红
It was maroon
一切皆为褐红
It was maroon
一切皆为褐红
梦远书城已将原网页转码以便移动设备浏览
本站仅提供资源搜索服务,不存放任何实质内容。如有侵权内容请联系搜狗,源资源删除后本站的链接将自动失效。
推荐阅读