精彩小说尽在梦远书城!手机版

您的位置 : 梦远书城 > 宫斗宅斗 > 霉霉taylor泰勒Midnights歌 > 第2章 Maroon

第2章 Maroon

When the morning came we

清晨洒下第一缕阳光

Were cleaning incense off your

你黑胶搁架上的焚香 逐渐被我们扫至一尘不染

vinyl shelf \'cause we lost track of time again

而那时你我已再度丧失时间观念

Laughing with my feet in your lap

脚踩你腿上 我大笑不止

Like you were my closest friend

就如同你为我至亲挚友

\"How\'d we end up on the floor anyway?\"

“为何我们还是在地板上睡着了?”

You say,\"Your roommate\'s cheap-ass screw top Rosé, that\'s how.\"

你说:“还不是因为你的室友的旋盖红酒如此廉价低级”

I see you every day now

所以如今我每日都能望见你的面庞

And I chose you

可我选择了你

The one I was dancing with in New York

曾于纽约 共舞之人

No shoes, looked up

赤踝裸脚抬头仰望

At the sky and it was

天空之景却为

The burgundy on my t-shirt when you splashed your wine into me

你朝我泼出红葡我半袖上便留下红色印痕

And how the blood rushed into my cheeks, so scarlet it was

而血液汇聚于我面肌我的双颊就如血液般鲜红

The mark they saw on my collarbone, the rust that grew between telephones

你在我锁骨上留下的痕不再使用的座机锈迹斑斑

The lips I used to call home. So scarlet, it was maroon

我曾呼唤归途的双唇如此鲜红而一切却曾是褐红

When the silence came we

而我们闭口不谈

Were shaking blind and hazy

视线却一片模糊 朦胧不清

How the hell did we lose sight of us again?

你我究竟如何再度迷失了彼此

Sobbing with your head in your hands

你抱头痛哭

Ain\'t that the way ** always ends

好似一切终将完结

You were standing hollow-eyed in the hallway

你双眼空洞站在走廊

Carnations you had thought were roses,that\'s us

你曾将康乃馨误认为玫瑰那便为我们的模样

I feel you no matter what, the rubies that I gave up

无论如何我都能够感知到你的存在当我将你失去

And I lost you

我便不再拥有那宝石般的红

The one I was dancing with in New York

曾于纽约 共舞之人

No shoes, looked up

赤踝裸脚抬头仰望

At the sky and it was(maroon)

天空之景却为 (褐红)

The burgundy on my t-shirt when you splashed your wine into me

你朝我泼出红葡我半袖上便留下了红色印痕

And how the blood rushed into my cheeks, so scarlet it was(maroon)

血液汇聚于我面肌我的双颊就如血液般鲜红

The mark they saw on my collarbone, the rust that grew between telephones

你在我锁骨上留下的痕座机不再使用后的锈斑

The lips I used to call home. So scarlet, it was maroon

我曾呼唤归途的双唇如此鲜红而一切却曾为褐红

And I wake with your memory over me

辗转反侧关于你的回忆于我脑海中挥之不去

That\'s a real ****ing legacy,legacy

这就如同你寻得的一份遗产

And I wake with your memory over me

辗转反侧关于你的回忆于我脑海中挥之不去

That\'s a real ****ing legacy to leave

这就如同所留下的一份遗产

The burgundy on my t-shirt when you splashed your wine into me

你朝我泼出红葡我半袖上便留下了红色印痕

And how the blood rushed into my cheeks, so scarlet it was(maroon)

血液汇聚于我面肌我的双颊就如血液般鲜红

The mark they saw on my collarbone, the rust that grew between telephones

你在我锁骨上留下的痕不再使用的座机锈迹斑斑

The lips I used to call home. So scarlet, it was maroon

我曾呼唤归途的双唇如此鲜红那时的一切皆为褐红

It was maroon

一切皆为褐红

It was maroon

一切皆为褐红

梦远书城已将原网页转码以便移动设备浏览

本站仅提供资源搜索服务,不存放任何实质内容。如有侵权内容请联系搜狗,源资源删除后本站的链接将自动失效。

推荐阅读

如何阻止男主发疯[歌剧魅影]

被迫奉子成婚之后

大美人带崽进城务工

秋燥

贵妃娘娘荣华富贵