你的伤腿被Ghost用双脚抵住固定,确实减轻了不少车辆颠簸带来的痛苦。
经过了这一通折腾后,车内又安静下来。你意识也逐渐模糊,最终昏沉地睡了过去。不知过了多久,你迷迷糊糊地感觉到,脑袋歪在了一个坚实稳定的支撑物上。
你感觉到了车辆减速刹车,醒了过来,却发现自己正歪头靠在Keegan的肩膀上。
你猛地想直起身,却牵动了伤腿,痛得“嘶”了一声。
"Take it slow," (慢点,)
Keegan的声音从头顶传来,平稳如常。
"How are you feeling?"
(感觉怎么样?)
直到你靠着他肩膀的脑袋移开,他才活动了一下发麻的肩头。你讪讪地道歉,又赶忙笑着找补,说自己休息得不错。
Keegan侧过头看你,脸上依旧那副平淡的表情,眼里似乎有一点笑意,
"I meant, how’s your knee feeling?"
(我是说,膝盖,感觉怎么样?)
你有点尴尬赶忙试着动了一下腿,倒抽一口冷气,
"...Hurts more now."
(……更疼了。)
坐在对面的Ghost也敏锐的察觉到了你伤腿的移动。他抬起眼皮看了一下你和Keegan,发出一声不易察觉的哼笑,收回了腿。
不多时,基地到了。众人拖着疲惫的身躯下了车。Soap自告奋勇道,
“I’ll go with you to the medical center!”
(我陪你去医疗中心吧!)
Gaz像是想起什么,压低声音对Soap说,
“John!… Isn’t it… Dr. Colibrí’s shift today?”
(John!…今天好像是……蜂鸟医生值班哦?)
Soap的脸色一变,随即改口,
“Uh… actually… I’ll help return the gear! Gaz, you go! You take her!”
(呃……那个……我帮你们还装备吧!Gaz,你去!你带她去!)
Soap似乎很害怕那位医生。Gaz倒是爽快,对你说,
“Come on, I’ll go with you.”
(走吧,我陪你去。)
但Price却在一旁沉吟了一下,做出了安排,
“Soap, Gaz, both of you handle the equipment inventory and returns. Ghost and I will head to the debriefing room to sort out today’s training report.”
(Soap,Gaz,你们两个负责把所有人的装备清点归还,Ghost和我去简报室处理今天的训练报告。)
他顿了顿,看向一直沉默但似乎注意力放在这边的Keegan,
“Keegan, you take YN to the medical center.”
(Keegan,你陪YN去医疗中心。)
Keegan没有异议,点了点头,
他对你示意了一下方向,向一旁让开,
“Can you walk?”(能走吗?)
你点点头,感觉已经习惯了膝盖这份胀痛,
“Yes… just slowly.”(可以……慢一点就行。)
你试着迈出一步,膝盖却传来一阵刺痛,腿不由得一软,疼得你眉头紧皱。
Keegan没再多问,自然地伸出手臂让你借力。你道谢,伸手扶上,一步步缓慢的朝着医疗中心方向走去。
医疗中心里,Keegan敲了敲开着的门。房间内,一位深色卷发束成马尾的女军医,正与一位干练的中东裔女性在办公桌旁交谈。
“—So intelligence analysis has basically confirmed,”
(——所以情报部门的分析基本确认了,)
那名干练的军官说到一半,听到脚步声,转头看到你和Keegan,便停了下来,对军医笑了笑,
“Looks like you have a patient, Ana.”
(看来你有病人了,安娜。)
叫安娜的医生转过身,目光迅速落向你明显不敢承重的腿和痛苦的表情,职业本能让她立刻进入了状态。
“Mhmm, seems so. We’ll talk more later, Farah.”
(嗯,看起来是的。我们晚点再聊,Farah。)
那名叫Farah的女军官目光掠过你脸上和受伤的膝盖,向你和旁边的Keegan微微颔首,便利落地转身离开了。
"Hola, help her onto the exam bed,"
(Hola,把她扶到诊疗床上吧,)
安娜指挥着Keegan,
"Be careful, let her lie back slowly." (小心点,让她慢慢躺下。)
她的英语带着轻微的西班牙语口音,
"What happened?"(怎么回事?)
"Twisted during training. Ligament strain, possible tear,"
(训练中扭伤,韧带拉伤可能有撕裂。)
Keegan简要汇报,一边将你扶过去坐上诊床。
Ana已经拉上了隔帘,洗过手,戴上了手套。
她有着橄榄色皮肤和杏仁状的眼睛,你看见她胸前的名牌上写着“Ana M. Ramirez”。
“Dr. Ramirez,”
你向她礼貌致意,但有些担心被小题大做…如果让刚刚才好不容易融入小队一点的你,在床上躺上一周之类。那Ghost 该会怎么挖苦你?你试探道,
"It doesn't hurt as much now. Maybe it's just a sprain?"
(已经没那么疼了,也许只是扭伤?)
"It's just a sprain. Some ice will be fine."
(只是扭伤,冰敷一下就好。)
"Just a sprain?" (只是扭伤?)
她的嘴角扬起,
"You special ops types are all the same. You'd rather drag a broken leg for five klicks than admit you need help."
(你们特种部队的人总是这样,宁愿拖着断腿爬行五公里也不愿承认需要帮助。)
她双手插进白大褂的兜里,歪头看着你的伤处,随意的开着玩笑,
"Ana is fine." (叫我安娜就好。)
你皱眉,
"I'm not—" (我不是…)
"...'Not a regular soldier,' I know,"
(……‘不是普通士兵’,我知道。)
她一边打断了你的反驳,一边完成初步检查,
"You're the new comms expert, YN. The base isn't that big; news travels fast. Especially when a female expert joins an all-male frontline squad."
(你是新来的通讯专家,YN。基地不算大,消息传得快。特别是当一位女专家加入全是雄性的一线特战小队时。)
在原来部队,你一直是少数女性之一,习惯也麻木了被过度关注。在这个基地里,大家的注意力似乎更加集中和明显。也许这也是PMC基地和正规军单位的文化差异吧。
安娜一边和你随意闲聊,一边用手指在膝盖周围按压,做着评估。
你一时有些语塞,不知道怎么回应,你抬头看了眼默默站在床边的Keegan。他没有看你,只是盯着医生给你检查的动作。
安娜抬眼看着你的眼睛,笑了,语速极快的低声说了一句,
“…Y eres más guapa de lo que dicen..”
"Sorry, what was that?"
(抱歉,你说什么?)
你完全没听清她的话,疑惑道。
站在一旁的Keegan微微一愣,随后平静地开口,向你翻译道:
"... Dr. Ramirez said you're prettier than what people say."
(…Ramirez医生说,你比大家口中说的更漂亮。)
安娜也是一怔,她没料到这个带着面罩沉默寡言的男人懂西语,还直接的翻译出来了。她下意识看了一眼Keegan 的名牌,随即坦然的笑着说,
"Don't steal my lines next time, Sergeant Keegan."
(下次别抢我的台词,Keegan 中士。)
你感到耳根微微发热,不确定是因为恭维还是尴尬。
一直以来,单位里很少会有人这么直接的夸你,毕竟这话从男兵嘴里说出来通常都会变味儿。你之前也不喜欢别人过多评价你的外貌,哪怕是褒义的。尤其是在男人扎堆的部队里,女性美丽的外表通常让人产生更多偏见和不必要的麻烦。
但是这个叫安娜的军医给你的感觉非常不同,她待人态度总是十分坦然,话语真诚。
安娜医生抬起头看向旁边的人,
"Please hold her thigh steady. I need to perform a further stress test—it may be quite painful."
(请帮忙固定一下她的大腿,我需要做进一步的应力测试,可能会很疼。)
Keegan应声上前,对你点头示意后,双手稳稳的按住你大腿上方。
安娜双手握住你的小腿,开始进行特定方向的牵拉和加压测试。剧烈的疼痛袭来,你忍不住闷哼一声,手揪紧住了床单。
看着你的反应,她没多说什么,去到办公桌前给你开了两项检查。
打印出来的X光和MRI申请单递了过来,她轻轻拍了拍你的肩膀嘱咐道,
"Go confirm the specifics of the ligament injury. Come straight back to me after the scans—the results will be sent directly to my terminal..."
(去确认下韧带损伤的具体情况,做完检查就回我这里,检查结果会直接传给我……)
她拍肩的动作却引得你轻轻“嘶”了一声。
灼热和刺痛的感觉瞬间清晰。
你差点都忘了,之前负重越野超重的肩带勒进肉里磨破了肩膀。
看你皱眉,安娜仔细看你肩膀处才发现有干涸的血迹,隐藏在迷彩之中并不易察觉。她问,
"Shoulder injured too?"
(肩膀也受伤了?)
"Just abrasions. From the straps. It's fine,"
(应该是擦伤,肩带磨的,问题不大。)
你并不太在意,皮外伤是训练的家常便饭。
"Let me see," (让我看看,)
安娜的语气带着不容置疑,
"Friction wounds like this can get nasty if not treated properly. The fabric might be stuck to the wound. Careful now."
(这种摩擦伤处理不好,感染起来也很麻烦。衣服可能粘在伤口上了,小心点。)
你应承着点点头,自然的拉开领口的拉链,抓住内侧紧身速干衣的领子,毫不犹豫地向旁边拉扯,准备将一侧肩膀和锁骨区域完全暴露出来以便检查。
就在你肩头轮廓即将彻底暴露时,旁边传来一声低沉而刻意加重的咳嗽声。
"Ahem." (咳。)
你和安娜同时转头,原本站在一旁安静等待的Keegan,此刻正侧过身,目光坚定地投向远处的墙壁。
你这才恍然意识到房间里还有个男性。
看着Keegan那副非礼勿视的严肃模样,你不由得笑了出来,
"It's just a shoulder." (就露个肩膀而已。)
安娜已经看到了你肩头的情况,一片不小的擦伤,中心位置的皮肉微微凹陷,渗出的血和组织液将速干衣面料粘在了皮肤上,边缘已经凝结了一层薄薄的血痂。
她转身去拿消毒药水和纱布。
经过Keegan身边时,她用西班牙语带着几分调侃的语气低声说,
“?A veces es duro trabajar con una oficial tan guapa?”
(和一个漂亮女军官共事,有时也很辛苦吧?)
Keegan喉结滚动轻咳一声,依旧没有转回视线,只是沉声道,
“Um..Let's stick to English,doctor.”
(呃……我们还是说英语吧,医生。)
安娜看着Keegan局促的模样又回头看了看你,笑出了声。
在安娜转去拿药的间隙,你并没注意他们在嘀咕什么,只是低头看了看粘连的伤口,眉头都没皱一下,捏着粘住的那块布料边缘,向上一撕——
你短促抽了口气。布料带着那层新形成的薄痂被扯下,露出底下鲜红带血的创面,隐隐又有血渗出来。
“?Dios mío! ?Eres muy dura contigo misma, chica!”
(老天!你对自己可真够狠的,姑娘)
安娜正好赶了回来,她惊呼一声,立刻用沾满生理盐水的棉纱按住重新出血的伤口。
然后才反应过来切换成英语,
"You should have waited for me!"
(你应该等我来的!)
Keegan几乎是下意识地循声转过头,发现你肩部伤口渗出新鲜的血迹,他就猜到了你刚才做了什么。他沉默地站在那里,皱眉盯着你后背,指关节微微收拢。
Ana话语中那个词像一颗精准的流弹,猝不及防地击中了他。
Chica. 女孩。
这个词,与眼前这位利落地撕开自己血痂的女上尉形象,产生了奇异的割裂感。它如同一把微小的钥匙不经意间撬开了什么。一股罕见的情绪无声漫开,扰得他心律失衡。
他倏然转回身,将目光投向窗外,像过去无数次在训练和任务中那样,试图重新掌控自己的呼吸与心跳。
你听不懂安娜医生惊呼的时候嘴里快速翻滚出的那串西语,但是凭表情猜了个大概。
你缓过那阵锐痛,扯出一个笑容,语气依旧轻松,
"Like ripping off a band-aid. For a minor thing like this, it'd heal on its own if I'd waited any longer."
(长痛不如短痛。这种小伤来晚点,它自己就愈合了。)
安娜一边帮你清理伤口,一边摇头,眼神中带着责备。
肩膀的伤口都处理好了。
你又在Keegan的陪同助力下,顺利做完了所有检查。
不多时你们又重新回到安娜的诊室。
"Could you pass her that ice pack for her knee?"
(麻烦把那边的冰袋给她敷到膝盖上。)
她自然地指挥着Keegan,后者默默照做。
Keegan 递给你冰袋后退后在稍远一点的地方,低声问,
"Serious, Doc?"
(严重吗,医生?)
"Grade I ACL tear. It's fine, mild."
(前十字韧带I级撕裂,还好,轻度的。)
安娜盯着屏幕上的检查结果头也不抬地回答。你迫不及待的追问,
"Mild? How long for recovery?"
(轻度?多久能恢复?)
她的专业领域不需反应就脱口而出,
"To get back to your high-intensity operational level? Two to three months."
(恢复到你们高强度作战的水平吗?二到三个月吧?)
你心里猛然凉了半截,三个月?!
不过只是简单的一次训练,就要丧失行动力三个月!自己来参与国际行动的任务期有多久?会不会耽误原单位的作战计划?
失去移动力的自己同时失去了所有被调来这里的理由!三个月才能恢复…岂不是什么都做不了,那来这个基地的意义是什么?!
"You should be thankful, Captain YN. Thankful it only requires conservative treatment.”
(你应该感到庆幸,YN上尉。庆幸只需要保守治疗。)
安娜一边从柜子中取出了器材,一边说,
“I've handled many service members who, after ligament tears, couldn't even meet the standards for returning to duty post-surgery and were directly discharged...”
(我经手过很多军人都因为韧带撕裂,手术治疗后仍无法达到复职的标准直接退役……)
你不知道这算是安慰还是恐吓,但你现在想要的不是安慰和恐吓,而是计划,能尽快弥补一切的康复训练计划。
没等你开口询问,一直站在一旁安静的听着的Keegan突然出声,
"Three months for high-intensity combat. How long for basic mobility?"
(恢复高强度作战水平三个月,基础活动水平要多久?)
她有些无奈的看看你们这俩特种兵,解释道,
"After the first acute week, we start rehab for joint function. Daily activities in about two weeks. After a month of resistance training, you can resume low-risk sports."
(过了第一周的急性期,我们就开始进行关节功能恢复的康复训练。两周左右日常活动。一个月抗阻训练后,可以恢复低风险运动。)
她看着你稍微缓和下来的神色,才恍然大悟自己哪句话吓到你了,笑着补充道,
"Oh, when I said full recovery in three months, I meant for your kind of inhuman training and combat intensity!"
(哦,我说的三个月完全恢复指的是你们那种非人的训练和作战强度!)
还好,只需两周…
你下意识的忽略了她说的一个月之后的康复计划……
你长舒一口气。心情平复了一些。
你回头看向Keegan,他冲你点了点头,似是无声的安慰。
你慢慢察觉到了,这个平时安静沉默的男人,总是在某些时刻表现出出乎意料的敏锐。狙击手的职业病?要是时刻都在对周围保持高专注力,那也真是够累的,你想。
你还给他一个略显无奈的苦笑。
事已至此,积极面对,努力康复,尽快归队才是最重要的任务,你给自己打气。
安娜示意你躺床上,手法利落地开始用绷带和夹板给你进行临时固定,
"This will hurt. Bear with it a little longer."
(会很疼,再忍一下。)
在固定膝盖的过程中,安娜的手指无意间掠过你小腿上一处旧伤疤,
"This one looks like it has a story. Doesn't seem like a routine wound."
(这个看起来有故事,不像是常规伤口。)
"Jump accident. Two years ago,"
(跳伞事故,两年前。)
你简短回答,有些惊讶她对伤疤类型的敏感。
"Seems you're not just an expert with radios."
(看来你不只是精通无线电。)
安娜的眼里闪过一丝赞赏,她调整了一下夹板的位置,确保稳固舒适。
整个过程中,她为了分散你对疼痛的注意力,一直主动和你闲聊着。从你的通讯专业背景,聊到基地的生活适应情况。你发现这位女军医思维敏捷,言语风趣,偶尔也带点辛辣的幽默感,她西语口音的英文也为她增加一些活泼和亲切感,很容易让人放松下来。
"You'll need strict rest for the next few days. Ice pack every three hours for twenty minutes. I'm prescribing pain meds and anti-inflammatories."
(接下来几天需要严格休息,每三小时冰敷二十分钟。我会给你开止痛药和消炎药。)
她看着你满是不甘心的眼神,严肃的补充并郑重警告道,
"No weight-bearing exercises for the first week, absolutely! If you're in a hurry to become permanently disabled, you might as well just shoot the knee and speed things up."
(第一周承重训练绝对禁止!如果你想让自己快速残废,不如给膝盖来一枪痛快。)
安娜给你开完药,就开始打印你的医疗报告,嘱咐Keegan转交给Price队长。
她在屏幕前操作着,突然点开了什么文件,眉头蹙起。
她抬头看了你一眼,
"I've just received a request here for a comprehensive psychological evaluation for you."
(我这边刚刚收到了一份关于你的全面心理评估申请。)
心理评估,听到这个词让你心头一沉。
"Of course… it doesn't have to be today. It's just that I also happen to be certified as the base's psychological consultant."
(当然……也不是非今天不可,只是我恰好也有基地心理医师的资格。)
她站起身开始整理刚才的医疗器材,一边随意的说,不想让你突然变得紧张,
"Since you're already here, if you're feeling up to it, we could possibly complete the initial interview now. Save you another trip."
(既然今天你正好在这里,如果状态允许,我们或许可以一并完成初步访谈,省得你再跑一趟。)
你恍然大悟!
现在才明白为什么Price拒绝了Gaz的陪同要求,而是指名Keegan带你来医疗中心了。这一阵子Price一直向没有你谈起的心理评估,终究还是提了上来。
你心里不由得苦笑自嘲。
是啊,队长若有决策,只需要下命令让你照做就好了,何需提前通知你呢。
何况,这本来就是标准程序。
标准程序,你想起Ghost说出这几个词时咬出的重音。
这次全面评估,哪怕不是赶上了你今天意外受伤来到了这里,应该也会在不远的将来等着自己。装备部走廊上Ghost咄咄逼人的模样又浮现在眼前,你不自觉地握紧了病床边缘。
明明今天的训练里,你似乎已经真正感觉到了小队的接纳和融合,但这份心理评估,横亘在这里,仍然有风险成为你被踢出局的决定性因素。
你想到这种可能性,就不由得焦虑起来。
虽然你并不很担忧自己的心理评估结果,但是这种隐隐约约冒出来的不被信任感令你不适。
"YN? Is today alright?"
(YN?今天可以吗?)
安娜看着面色不佳的你,等待着回答。
你回过神来,紧绷着下颌,冲医生点了点头。
安娜看着你突然严肃起来的表情,误以为你是因为担心自己的身体状况而焦虑,抬头冲一直安静的站在一旁的Keegan道,
"Sergeant Keegan, I'll need to conduct the psychological evaluation for Captain YN now. This part requires absolute confidentiality and an undisturbed environment..."
(Keegan中士,接下来我需要为YN上尉进行心理评估,这部分需要绝对保密和无干扰的环境……)
Keegan望向你,在等你确认,看你对他点了点头才低声道,
"I'll wait outside. Call if you need me."
(我在外面等,有需要叫我。)
他转身离开了诊疗室,回手轻轻带上了门。
门缝合拢前,你瞥见那双平静的灰蓝色眼睛正望着你,那种稳定柔和的力量,仿佛也一起注入了心底。
梦远书城已将原网页转码以便移动设备浏览
本站仅提供资源搜索服务,不存放任何实质内容。如有侵权内容请联系搜狗,源资源删除后本站的链接将自动失效。
推荐阅读